• Välkommen till ett uppdaterat Klocksnack.se

    Efter ett digert arbete är nu den största uppdateringen av Klocksnack.se någonsin klar att se dagens ljus.
    Forumet kommer nu bli ännu snabbare, mer lättanvänt och framför allt fyllt med nya funktioner.

    Vi har skapat en tråd på diskussionsdelen för feedback och tekniska frågeställningar.

    Tack för att ni är med och skapar Skandinaviens bästa klockforum!

    /Hook & Leben

Hjälp med klock "mumbo jumbo"

Kello

Omega
Ny på forumet och inte särskilt insatt i klockornas värld. Har sökt och läst men inte hittat svar på allt. Kan någon vänlig skäl förklara:
AD: Förstår att det är en återförsäljare, gissar att det bokstavligen betyder Authorised Dealer, stämmer det?
Hairline: väldigt små och tunna repor ?
Ding: Grov repa/skada ?
Beater: Vad syftar detta på?
Tool/toolig: Har jag läst i en del trådar, vad menas?

Glad om någon kan hälpa en nybörjare.
 

theargonaut

Patek
Pledge Member
2-Faktor
Ny på forumet och inte särskilt insatt i klockornas värld. Har sökt och läst men inte hittat svar på allt. Kan någon vänlig skäl förklara:
AD: Förstår att det är en återförsäljare, gissar att det bokstavligen betyder Authorised Dealer, stämmer det?
Hairline: väldigt små och tunna repor ?
Ding: Grov repa/skada ?
Beater: Vad syftar detta på?
Tool/toolig: Har jag läst i en del trådar, vad menas?

Glad om någon kan hälpa en nybörjare.
Här finns lite kul läsning...
https://klocksnack.se/threads/förkortningar-fraser-och-deras-riktiga-betydelse-v2.28634/#post-613765
 

Niklas

Rolex
2-Faktor
Du har ju kläm på det här, alla rätt :)

Beater brukar man kalla klockor som man inte behöver vara så rädd om. Tex. en G-shock eller en redan sliten klocka som man mekar bil eller rensar ogräs i trädgården med.
En tool klocka är en klocka som tål hårda tag och tål att användas. Rolex kallar sin Submariner för tool watch och de har de helt rätt i.

Välkommen hit :)
 

EssexX

Panerai
2-Faktor
Hej där,
AD: korrekt
Hairlines: korrekt
Ding: stötskada i boett eller i vissa fall glaskant, inte nödvändigtvis grov.
Beater: en vardagsklocka man inte är rädd att använda. Helt okej med dings och annat.
Toolig: enligt mig en extra stöttålig beater ex. Casio G-shock men finns massor av andra.
 

Eurenius

Den norrländska rörtången
2-Faktor
Du har rätt på dina fyra första.
Beater betyder oöm vardagsklocka.
Toolig är väl en lite tuffare, lite mer "grov" klocka för tuffa tag.
Personligen tycker att många är löjliga och går till överdrift när det kommer till att använda engelska ord. Det går utmärkt att säga återförsäljare, repa osv. Vissa skriver till och med tapered bracelet istället för avsmalnande armband.
 

kmg

Patek
2-Faktor
Skulle ge en annan definition av Toolig. Hittade en text som jag tyckte beskev det bra "The tool watch — aimed at helping out with something more than just telling the time, thanks to any number of special features or materials". Dvs det är extra funktioner som är grejen. Sen om de extra funktionerna gör att klockan funkar i ditt jobb (extra skydd mot magnetism) eller har funktioner som gör att du kan göra ditt jobb (chronograf, vridbar ring etc) kan skilja.

Edit:
Exempel magnetism IWC Ingenieur Automatic eller Rolex Milgauss
Exempel dykare Rolex Seadweller
 

Kello

Omega
Man får tacka för att ni leder mig mot (klock) ljuset....

Skulle ge en annan definition av Toolig. Hittade en text som jag tyckte beskev det bra "The tool watch — aimed at helping out with something more than just telling the time, thanks to any number of special features or materials". Dvs det är extra funktioner som är grejen. Sen om de extra funktionerna gör att klockan funkar i ditt jobb (extra skydd mot magnetism) eller har funktioner som gör att du kan göra ditt jobb (chronograf, vridbar ring etc) kan skilja.
Lite McGyver/Rambo med andra ord :)
 

demondave

Rolex
Beater:

image.jpeg


Toolig:

image.jpeg



;)
 
Topp