• Välkommen till ett uppdaterat Klocksnack.se

    Efter ett digert arbete är nu den största uppdateringen av Klocksnack.se någonsin klar att se dagens ljus.
    Forumet kommer nu bli ännu snabbare, mer lättanvänt och framför allt fyllt med nya funktioner.

    Vi har skapat en tråd på diskussionsdelen för feedback och tekniska frågeställningar.

    Tack för att ni är med och skapar Skandinaviens bästa klockforum!

    /Hook & Leben

Submariiiiiiner eller Submarrrrriner?

Rock_N_Ron

Audemars
2-Faktor
Hur uttalar ni Submariner?
Vad är "korrekt"?

Betonar ni i:et? (alltså inte på Djursholmska, utan som "submarine" - alltså ubåt)
Eller betonar ni r:et? Som i "marry".

Jag har hört båda, men det känns som vanligt "fôlk" uttalar det som "ubåt".


Edit: ville lägga till en poll, men det gick visst inte i efterhand... Skiter i´t då... ;)
Skriv i tråden istället! För f-n!
 

4cie

Rolex
2-Faktor
Kort i.

Fast det värsta måste väl ändå vara jänkare som uttalar Blancpain som "blänkpejn"...
 

garfield

Rolex
Pledge Member
2-Faktor
Kort i. Det är ju ganska vanligt i engelskan att ett långt i i ett ord blir till ett kort i när detta ord får en ändelse av någon sort. Typ: child - children, kind - kindred
 

Archie

Cartier
jösses, finns väl ingen som på allvar betonar i:et? möjligtvis helt klock-o-intresserade inga-lill från sveg, men torde inte vara någon på detta forum!
 

Rock_N_Ron

Audemars
2-Faktor
Interssant!
Rätt 50/50 med viss övervikt mot Subb-marriner-uttalet som jag förstått är det "korrekta".
Jag tycker dock att det låter en aning skitnödigt, men rätt ska ju vara rätt! ;)

En kul parantes; hur uttalar ni sko-märket "Nike"?
90% av alla svenskar säger "najk" & tror de låter lite engelska, när det i själva verket uttalas "najkie" på engelska...
 
Topp