• Välkommen till ett uppdaterat Klocksnack.se

    Efter ett digert arbete är nu den största uppdateringen av Klocksnack.se någonsin klar att se dagens ljus.
    Forumet kommer nu bli ännu snabbare, mer lättanvänt och framför allt fyllt med nya funktioner.

    Vi har skapat en tråd på diskussionsdelen för feedback och tekniska frågeställningar.

    Tack för att ni är med och skapar Skandinaviens bästa klockforum!

    /Hook & Leben

Översättningsproblem på tyska

Johnny67a

Omega
När jag surfar runt på tyska vintageannonser står det ibland
"Werk komplett revidiert"
Som i svensk översättning rakt av blir verket komplett reviderat.
Betyder revidiert helt enkelt service, och att de i det här fallet att de gjort komplett sådan?
Tacksam för svar.
 

Per

Björklövens finest
2-Faktor
Ungefär lika diffust som när svenska säljare säger att en översyn har gjorts. Utgå ifrån att klockan går helt okej men att den är oservad.
 

TorNet

Panerai
2-Faktor
Min tyske urmakare säger Revision när han menar en komplett service, så "Werk komplett revidiert" skulle jag tolka som en fullständig service - om det sen verkligen har gjorts är en annan sak...
 
Visst är det så och ställ en fråga om när det är gjort. Får du ett vagt svar avstå affären. Seriösa handlare beskriver urets status och lämnar dessutom garanti på servicen.
 
Topp