• Välkommen till ett uppdaterat Klocksnack.se

    Efter ett digert arbete är nu den största uppdateringen av Klocksnack.se någonsin klar att se dagens ljus.
    Forumet kommer nu bli ännu snabbare, mer lättanvänt och framför allt fyllt med nya funktioner.

    Vi har skapat en tråd på diskussionsdelen för feedback och tekniska frågeställningar.

    Tack för att ni är med och skapar Skandinaviens bästa klockforum!

    /Hook & Leben

Ryska klockor på KS?

Jag funderade lite på att sätta en trekants-markör kl12 för att få en explorer-tavla, och sen ha KS-loggan istället för krona, men dels kändes det lite rip-off, och dels är just den tavlan så "trubbig" i övrigt att detaljnivån liksom krockade lite. Bättre matchning skulle kunna vara att ta 12-markören från den andra av de två klassiska tavlorna, dvs två breda streck. Oavsett så blir det ju en diskret och gångbar, men kanske lite tråkig tavla. Roligare vore att spela mer på någon annan av klassikerna - zissou, scuba dude, eller radio room. Eller hitta på något helt eget, som zon-tavla.
Jag är sjukt svag för scuba dude:)
 
russian-military-vostok-komandirskie-KS.jpg
Mycket bra förslag,jag är på helt klart!:)
 
Kul att det endast krävs 50 st! Det borde vi väl kunna skramla ihop. Bra design. Ska vi ha med 3AKA3 KS!:) (Utfärdat av KS ministeriet)
Absolut ej för att vara en party pooper, och kanske har vi ngn tvåspråkig här på forumet, men så här skriver min kollega på Tolkskolan:
"Tyvärr tror jag att det blir svårt att på ryska hitta på en sammansättning (*Klocksnack*). Detta beror bl.a. på att den typen av konstruktion är relativt ovanlig på ryska rent generellt. Just ordet ”snack” är inte heller helt enkelt att översätta till ryska med bibehållet stilvärde. Jag inbillar mig att man skulle få göra om det till ”samtal/diskussion om klockor” eller ”vi talar om/diskuterar klockor”. Om du vill, kan jag skicka översättningar på sådana konstruktioner.
En annan kollega hade dock en ganska fyndig lösning, men tyvärr är även den nog inte helt oproblematisk. Han föreslog Часговор (Tjasgovor), vilket är en ordlek, men det är inte säkert att det uppfattas på rätt sätt av modersmålstalare. Ordet är formellt en sammansättning, men knappast en korrekt eller befintlig sammansättning. Часговор (Tjasgovor) skulle då vara en parafras på ordet разговор (razgovor), som bara betyder samtal. (Uttalsmässigt är det bara det första ordet som skiljer orden åt, även om stavningar skiljer orden åt på två punkter.) Ett problem är dock att ordet för klocka är часы (tjasy), vilket är pluralis av ordet час (tjas) ”timme” – det är alltså ett s.k. plurale tantum – och risken är att man uppfattar det som en sammansättning av just ordet för timme och inte av ordet för klocka. Den senare delen i sammansättningen, dvs. говор (govor), har dock med tal att göra, så där borde det inte bli några missförstånd.
Jag tycker själv att idén är fyndig, men jag är osäker på om det blir helt rätt. Eftersom en klocka dock anvisar timmar (och tid, vilket ordet час (tjas) faktiskt också kan betyda (jfr sv. stund ~ ty. Stunde ”timme” ~ ndrl. stond ”tid”)) och eftersom det för en ryss borde vara uppenbart att det finns en koppling mellan ordet час (tjas) i betydelsen timme och ordet часы i betydelsen klocka (för det kan också betyda timmar), skulle det kanske funka i alla fall."

Att bara googla blir nog inte 100% - det bör man veta om.
 
Absolut ej för att vara en party pooper, och kanske har vi ngn tvåspråkig här på forumet, men så här skriver min kollega på Tolkskolan:
"Tyvärr tror jag att det blir svårt att på ryska hitta på en sammansättning (*Klocksnack*). Detta beror bl.a. på att den typen av konstruktion är relativt ovanlig på ryska rent generellt. Just ordet ”snack” är inte heller helt enkelt att översätta till ryska med bibehållet stilvärde. Jag inbillar mig att man skulle få göra om det till ”samtal/diskussion om klockor” eller ”vi talar om/diskuterar klockor”. Om du vill, kan jag skicka översättningar på sådana konstruktioner.
En annan kollega hade dock en ganska fyndig lösning, men tyvärr är även den nog inte helt oproblematisk. Han föreslog Часговор (Tjasgovor), vilket är en ordlek, men det är inte säkert att det uppfattas på rätt sätt av modersmålstalare. Ordet är formellt en sammansättning, men knappast en korrekt eller befintlig sammansättning. Часговор (Tjasgovor) skulle då vara en parafras på ordet разговор (razgovor), som bara betyder samtal. (Uttalsmässigt är det bara det första ordet som skiljer orden åt, även om stavningar skiljer orden åt på två punkter.) Ett problem är dock att ordet för klocka är часы (tjasy), vilket är pluralis av ordet час (tjas) ”timme” – det är alltså ett s.k. plurale tantum – och risken är att man uppfattar det som en sammansättning av just ordet för timme och inte av ordet för klocka. Den senare delen i sammansättningen, dvs. говор (govor), har dock med tal att göra, så där borde det inte bli några missförstånd.
Jag tycker själv att idén är fyndig, men jag är osäker på om det blir helt rätt. Eftersom en klocka dock anvisar timmar (och tid, vilket ordet час (tjas) faktiskt också kan betyda (jfr sv. stund ~ ty. Stunde ”timme” ~ ndrl. stond ”tid”)) och eftersom det för en ryss borde vara uppenbart att det finns en koppling mellan ordet час (tjas) i betydelsen timme och ordet часы i betydelsen klocka (för det kan också betyda timmar), skulle det kanske funka i alla fall."

Att bara googla blir nog inte 100% - det bör man veta om.
Bra skrivet inlägg!kollade med på just översättning av klock snack,och som du säger är det svårt med ren översättning men men Ks loggan som sitter på tavlan och eventuellt fixoflex förslag med 3AKA3 KS i nerkant kan ju vara en kul grej!?bara en tanke från mig.:)
 
Absolut bör man kolla med admin innan man går vidare. Som sagt, jag är kass på allt som har med design att göra (och de program som kan användas för det) så det är fritt fram att komma med förslag osv.

Jag skickade över det befintliga förslaget bara för att få en ungefärlig bild av kostnad osv och fick precis svar från meranom:
”It’s possible. For this design MOQ is 50 pcs.
Couldn’t give the price now. Around $150.”

Så hur går man vidare nu? Hur stort
 
Absolut bör man kolla med admin innan man går vidare. Som sagt, jag är kass på allt som har med design att göra (och de program som kan användas för det) så det är fritt fram att komma med förslag osv.

Jag skickade över det befintliga förslaget bara för att få en ungefärlig bild av kostnad osv och fick precis svar från meranom:
”It’s possible. For this design MOQ is 50 pcs.
Couldn’t give the price now. Around $150.”

Så hur går man vidare nu? Hur stort
Det första är nog som @DrSbaitso sa,kolla med @admin att allt är ok!:)
 
Tillbaka
Topp