Om det där ska kallas hairlines då har jag fattar helt fel. Jag trodde det betydde tunna linjer som skulle kunna missuppfattas som hårstrån, men jag får nog revidera min syn på hairlines i fortsättningen.Ouch. Kanske inte en dealbreaker men bättre är väl ”i använt skick” än ”överlag bra skick” speciellt när det enda man uppmärksammar är ”några hairlines”